तथा घृतोदाद्बहिः क्रौञ्चद्वीपो द्विगुणः स्वमानेन क्षीरोदेन परित उपकॢप्तो वृतो
यथा कुशद्वीपो घृतोदेन यस्मिन् क्रौञ्चो नाम पर्वतराजो द्वीपनामनिर्वर्तक
आस्ते ॥१८॥

tathā ghṛtodād bahiḥ krauñcadvīpo dvi-guṇaḥ sva-mānena kṣīrodena parita upakḷpto vṛto yathā kuśadvīpo ghṛtodena yasmin krauñco nāma parvata-rājo dvīpa-nāma-nirvartaka āste

tathā — asĂ­ tambiĂ©n; gháč›ta-udāt — del ocĂ©ano de mantequilla clarificada; bahiáž„ — por fuera; krauñca-dvÄ«paáž„ — otra isla, que recibe el nombre de KrauñcadvÄ«pa; dvi-guáč‡aáž„ — el doble de ancha; sva-mānena — de la misma medida; káčŁÄ«ra-udena — por un ocĂ©ano de leche; paritaáž„ — por todas partes; upak‡ptaáž„ — rodeada; váč›taáž„ — rodeada; yathā — como; kuƛa-dvÄ«paáž„ — la isla de KuƛadvÄ«pa; gháč›ta-udena — por un ocĂ©ano de mantequilla clarificada; yasmin — en el cual; krauñcaáž„ nāma — llamada Krauñca; parvata-rājaáž„ — el rey de las montañas; dvÄ«pa-nāma — el nombre de la isla; nirvartakaáž„ — que da; āste — existe.


Texto

Mås allå del océano de mantequilla clarificada hay otra isla, Krauñcadvipa, de 1.600.000 yojanas [20.600.000 kilómetros] de ancho, es decir, el doble de ancha que el océano de mantequilla clarificada. Del mismo modo que Kusadvipa estå rodeada por un océano de mantequilla clarificada, Krauñcadvipa estå rodeada por un océano de leche, tan ancho como la propia isla. En Krauñcadvipa se levanta la gran montaña Krauñca, que da nombre a la isla.

Significado