sabhāyāḿ maya-kḷptāyāḿ

kvāpi dharma-suto 'dhirāṭ

vṛto 'nugair bandhubhiś ca

kṛṣṇenāpi sva-cakṣuṣā

āsīnaḥ kāñcane sākṣād

āsane maghavān iva

pārameṣṭhya-śrīyā juṣṭaḥ

stūyamānaś ca vandibhiḥ

sabhayam -- in the assembly hall; maya -- by Maya Danava; klptayam -- constructed; kva api -- on one occasion; dharma-sutah -- the son of Yamaraja (Yudhishthira); adhirat -- the emperor; vritah -- accompanied; anugaih -- by his attendants; bandhubhih -- by his family members; ca -- and; krishnena -- by Lord Krishna; api -- also; sva -- his own; cakshusha -- eye; asinah -- seated; kancane -- made of gold; sakshat -- in person; asane -- on a throne; maghavan -- Lord Indra; iva -- as if; parameshthya -- of Brahma, or of supreme rulership; sriya -- with the opulences; jushtah -- joined; stuyamanah -- being praised; ca -- and; vandibhih -- by the court poets.


Texto

It so happened that Emperor Yudhishthira, the son of Dharma, was sitting just like Indra on a golden throne in the assembly hall built by Maya Danava. Present with him were his attendants and family members, and also Lord Krishna, his special eye. Displaying the opulences of Brahma himself, King Yudhishthira was being praised by the court poets.

Significado

Srila Sridhara Svami explains that Lord Krishna is described here as Yudhishthira's special eye since He advised the King on what was beneficial and what was not.