स एष भगवान्द्रोणः प्रजारूपेण वर्तते ।
तस्यात्मनोऽर्धं पत्न्यास्ते नान्वगाद्वीरसूः कृपी ॥४५॥

sa eṣa bhagavān droṇaḥ

prajā-rūpeṇa vartate

tasyātmano 'rdhaḿ patny āste

nānvagād vīrasūḥ kṛpī

saḥ — él; eá¹£aḥ — ciertamente; bhagavÄn — señor; droṇaḥ — DroṇÄcÄrya; prajÄ-rÅ«peṇa — en la forma de su hijo AÅ›vatthÄmÄ; vartate — está existiendo; tasya — su; Ätmanaḥ — del cuerpo; ardham — mitad; patnÄ« — esposa; Äste — viviendo; na — no; anvagÄt — emprendió; vÄ«rasūḥ — teniendo el hijo presente; ká¹›pÄ« — la hermana de Ká¹›pÄcÄrya.


Texto

Sin duda que él [Dronacarya] aún está existiendo, pues su hijo lo está representando. Su esposa Krpi no realizó un sati con él, porque tenía un hijo.

Significado

La esposa de Dronacarya, Kripi, es la hermana de Krpacarya. Una esposa consagrada, que, según la Escritura revelada, es la mejor mitad de su esposo, tiene justificado el abrazar la muerte voluntaria junto con su esposo, si no tiene hijos. Pero en el caso de la esposa de Dronacarya, ésta no pasó por esa prueba, porque tenía un hijo, el representante de su esposo. Una viuda lo es de nombre únicamente, mientras exista un hijo de su esposo. Así que, en cualquiera de los casos, Asvatthama era el representante de Dronacarya, y, por lo tanto, matar a Asvatthama era como matar a Dronacarya. Ése era el argumento de Draupadi en contra de que se matara a Asvatthama.