कर्णधार इवापारे भगवान्पारदर्शकः ।
अथाबभाषे भगवान्नारदो मुनिसत्तमः ॥४०॥

karṇadhāra ivāpāre

bhagavān pāra-darśakaḥ

athābabhāṣe bhagavān

nārado muni-sattamaḥ

karṇa-dhāraḥ — capitán de barco; iva — como; apāre — en los extensos océanos; bhagavān — representante del Señor; pāra-darśakaḥ — alguien que puede dar indicaciones de cómo llegar al otro lado; atha — así pues; ābabhāṣe — comenzó a decir; bhagavān — la personalidad divina; nāradaḥ — el gran sabio Nārada; muni-sat-tamaḥ — el más grande entre los filósofos devotos.


Texto

Tú eres como el capitán de un barco que se halla en un gran océano, y puedes dirigirnos a nuestro destino. Después de que se le habló de ese modo, la personalidad divina, Devarsi Narada, el más grande de los filósofos devotos, comenzó a hablar.

Significado

Existen diferentes tipos de filósofos, y los más grandes de todos ellos son los que han visto a la Personalidad de Dios y se han entregado al trascendental servicio amoroso del Señor. De toda esa clase de devotos puros del Señor, Devarsi Narada es el principal, y, por consiguiente, aquí se le ha descrito como el más grande de todos los filósofos devotos. A menos que uno se haya vuelto un filósofo suficientemente entendido por haber oído la exposición de la filosofía vedanta de labios de un maestro espiritual auténtico, no se puede ser un erudito filósofo devoto. Hay que ser muy fiel, erudito y renunciado, pues de lo contrario no se puede ser un devoto puro. El devoto puro del Señor puede daros indicaciones de cómo llegar al lado opuesto de la ignorancia. Devarsi Narada solía visitar el palacio de Maharaja Yudhisthira, porque todos los Pandavas eran devotos puros del Señor, y el Devarsi siempre estaba dispuesto a darles buen consejo cuando fuera necesario.