kuṣṭhī-viprera ramaṇī, pativratā-śiromaṇi,
pati lāgi' kailā veśyāra sevā
stambhila sūryera gati, jīyāila mṛta pati,
tuṣṭa kaila mukhya tina-devā
kuá¹£á¹hÄ«-viprera — de un brÄhmaṇa que tenÃa la lepra; ramaṇī — la esposa; pati-vratÄ-Å›iromaṇi — la más casta de las mujeres castas; pati lÄgi’ — para satisfacer al marido; kailÄ â€” hizo; veÅ›yÄra sevÄ â€” servicio a una prostituta; stambhila — detuvo; sÅ«ryera gati — el movimiento del Sol; jÄ«yÄila — revivió; má¹›ta pati — al marido muerto; tuá¹£á¹a kaila — satisfizo; mukhya — las principales; tina-devÄ â€” tres deidades o semidioses.
SIGNIFICADO: El Ä€ditya Purana, el Markandeya Purana y el Padma Purana cuentan la historia de un brahmana leproso que tenÃa una esposa muy casta y fiel. El brahmana deseaba disfrutar de la compañÃa de una prostituta, de modo que su esposa se ofreció a ella como sirvienta, simplemente para atraer su atención hacia el servicio de su marido. Cuando la prostituta consintió en relacionarse con él, la esposa le llevó a su marido leproso. Al ver la castidad de su esposa, aquel leproso, hijo pecador de un brahmana, finalmente abandonó sus pecaminosas intenciones. Sin embargo, mientras regresaba a casa, tocó el cuerpo de Markandeya Ṛsi, quien entonces le maldijo a morir al salir el Sol. La castidad de la mujer la habÃa hecho muy poderosa; asÃ, cuando supo de la maldición, hizo voto de detener el Sol. Por su fuerte determinación de servir a su marido, las tres deidades —Brahma, Visnu y Mahesvara— se sintieron muy felices, y le dieron la bendición de que su marido se curarÃa y volverÃa a la vida. En este verso se da ese ejemplo para subrayar que el devoto debe ocuparse exclusivamente en la satisfacción de Krsna, libre de motivos personales. Eso hará de su vida un éxito.