'sukṛti-labhya phelā-lava' — balena bāra-bāra
īśvara-sevaka puche, — 'ki artha ihāra'?
sukáčti â por una gran fortuna; labhya â que se puede obtener; phelÄ-lava â una partĂcula de los remanentes; balena â dice; bÄra-bÄra â una y otra vez; Ä«Ćvara-sevaka â los sirvientes de JagannÄtha; puche â preguntan; ki â cuĂĄl; artha â el significado; ihÄra â de esto.
SIGNIFICADO: Los remanentes de la comida de Krsna estĂĄn mezclados con Su saliva. En el Mahabharata y el Skanda Purana se afirma:
maha-prasade govinde nama-brahmani vaisnave
sv-alpa-punyavatam rajan visvaso naiva jayate
«Las personas que no son muy elevadas en cuanto a actividades piadosas no pueden creer en los remanentes de la comida [prasadam] de la Suprema Personalidad de Dios, ni en Govinda, el santo nombre del Señor, ni en los vaisnavas».