'kṛṣṇa kaha' bali' prabhu balena bāra bāra

tabu kṛṣṇa-nāma bālaka nā kare uccāra

kṛṣṇa kaha — di Kṛṣṇa; bali’ — diciendo; prabhu — ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; balena — dijo; bÄra bÄra — una y otra vez; tabu — aun así; kṛṣṇa-nÄma — el santo nombre de Kṛṣṇa; bÄlaka — el niño; kare uccÄra — no pronuncia.


Texto

Una y otra vez, Sri Caitanya Mahaprabhu pidió al niño que cantase el nombre de Krsna, pero el niño no pronunciaba el santo nombre.

Significado