nāyaḿ sukhāpo bhagavān
dehināḿ gopikā-sutaḥ
jñānināḿ cātma-bhūtānāḿ
yathā bhakti-matām iha
na — no; ayam — el Señor ÅšrÄ« Kṛṣṇa; sukha-Äpaḥ — fácilmente accesible; bhagavÄn — la Suprema Personalidad de Dios; dehinÄm — para las personas materialistas que identifican el cuerpo con el ser; gopikÄ-sutaḥ — el hijo de madre YaÅ›odÄ; jñÄninÄm — para personas adictas a la especulación mental; ca — y; Ätma-bhÅ«tÄnÄm — para personas que realizan rigurosas austeridades y penitencias; yathÄ â€” como; bhakti-matÄm — para personas ocupadas en servicio devocional espontáneo; iha — en este mundo.
SIGNIFICADO: Este verso, citado también en Madhya-lila 8.227, es una cita del Srimad-Bhagavatam (10.9.21).