dui-arthe 'kṛṣṇa' kahi, kene pāṭha phiri
sārvabhauma kahe, — o-pāṭha kahite nā pāri
dui-arthe — con dos interpretaciones; kṛṣṇa — el Señor ÅšrÄ« Kṛṣṇa; kahi — Yo acepto; kene — por qué; pÄá¹ha — lectura; phiri — cambiar; sÄrvabhauma kahe — SÄrvabhauma contestó; o-pÄá¹ha — esa lectura; kahite — decir; nÄ â€” no; pÄri — soy capaz.