cid-ānanda-bhānoḥ sadā nanda-sūnoḥ

para-prema-pātrī drava-brahma-gātrī

aghānāḿ lavitrī jagat-kṣema-dhātrī

pavitrī-kriyān no vapur mitra-putrī

cit-Änanda-bhÄnoḥ — de la manifestación directa de energía y bienaventuranza espirituales; sadÄ â€” siempre; nanda-sÅ«noḥ — del hijo de MahÄrÄja Nanda; para-prema-pÄtrÄ« — quien da el amor más elevado; drava-brahma-gÄtrÄ« — hecha del agua del mundo espiritual; aghÄnÄm — de todos los pecados y ofensas; lavitrÄ« — la destructora; jagat-ká¹£ema-dhÄtrÄ« — la fuente de todo lo que es auspicioso para el mundo; pavitrÄ«-kriyÄt — por favor, purifica; naḥ — nuestra; vapuḥ — existencia; mitra-putrÄ« — la hija del dios del Sol.


Texto

«¡Oh, río Yamuna!, tú eres la bienaventurada agua espiritual que da amor por el hijo de Nanda Maharaja. Tú eres idéntica al agua del mundo espiritual, pues puedes destruir todas nuestras ofensas y las reacciones de los pecados cometidos durante toda la vida. Tú eres la creadora de todo lo que es auspicioso para el mundo. ¡Oh, hija del dios del Sol!, por favor, purifícanos en virtud de tus actividades piadosas.»

Significado

SIGNIFICADO: Este verso aparece en el Caitanya-candrodaya-nataka (5.13), de Kavi-karnapura.