ki kahiba re sakhi ājuka ānanda ora

cira-dine mādhava mandire mora

ki — qué; kahiba — voy a decir; re — ¡oh!; sakhi — Mis queridos amigos; Äjuka — hoy; Änanda — placer; ora — el límite; cira-dine — después de muchos días; mÄdhava — el Señor Kṛṣṇa; mandire — en el templo; mora — Mío.


Texto

Advaita Ācarya dijo: «Mis queridos amigos, ¿qué puedo decir? Hoy he recibido el placer trascendental más elevado. Después de muchísimos días, el Señor Krsna está en Mi casa».

Significado

SIGNIFICADO: Esta canción es una composición de Vidyapati. A veces se interpreta erróneamente la palabra madhava explicando que se refiere a Madhavendra Puri. Advaita Ācarya era discípulo de Madhavendra Puri, y debido a ello hay quienes piensan que al emplear la palabra madhava, Advaita Ācarya en realidad Se refería a Madhavendra Puri. Pero no es así. La canción fue compuesta para conmemorar la separación de Krsna y Radharani mientras Krsna estaba en Mathura. Parece ser que Srimati Radharani cantó esta canción al regreso de Krsna. Técnicamente se denomina Mathura-viraha.