'kurvanti'-pada ei parasmaipada haya
kṛṣṇa-sukha-nimitta bhajane tātparya kahaya
kurvanti-pada — la palabra kurvanti; ei — ésta; parasmai-pada — una forma verbal que indica cosas hechas para otros; haya — es; kṛṣṇa-sukha-nimitta — para satisfacer a Kṛṣṇa; bhajane — en servicio devocional; tÄtparya — el significado; kahaya — se dice.
SIGNIFICADO: En sánscrito, el verbo «hacer» tiene dos formas, técnicamente denominadas parasmai-pada y atmane-pada. Cuando las cosas se hacen para la propia satisfacción, la forma se denomina atmane-pada; en ese caso, el español «hacer» es, en sánscrito, kurvarte. Cuando las cosas se hacen para otros, la forma verbal pasa a ser kurvanti. De este modo, Sri Caitanya Mahaprabhu informó a Sanatana Gosvami de que en el verso atmarama, el verbo kurvanti significa que las cosas deben hacerse solamente para la satisfacción de Krsna. Asà lo confirma el gramático Panini. El verbo toma la forma atmane-pada cuando la acción es para el propio beneficio; cuando se hace para otros, se denomina parasmai-pada. Por lo tanto, la forma del verbo depende de si algo se hace para la propia satisfacción o para satisfacción de otra persona.