satyaḿ diśaty arthitam arthito nṛṇāḿ

naivārtha-do yat punar arthitā yataḥ

svayaḿ vidhatte bhajatām anicchatām

icchā-pidhānaḿ nija-pāda-pallavam

satyam — es verdad; diśati — Él concede; arthitam — lo que se desea; arthitaḥ — siendo pedido; nṛṇām — por los seres humanos; na — no; eva — ciertamente; artha-daḥ — dar cosas deseadas; yat — lo cual; punaḥ — de nuevo; arthitā — petición; yataḥ — de lo cual; svayam — a Sí mismo; vidhatte — Él da; bhajatām — de quienes se ocupan en servicio devocional; anicchatām — aunque no desean; icchā-pidhānam — cubriendo todos los demás deseos; nija-pāda-pallavam — el refugio de sus propios pies de loto.


Texto

«“Si alguien pide a Krsna que le satisfaga un deseo, Krsna indudablemente lo hace, pero no concede nada que, una vez disfrutado, traiga como consecuencia nuevas peticiones de satisfacer posteriores deseos. Cuando alguien tiene otros deseos pero se ocupa en el servicio del Señor, Krsna le da, por la fuerza, el refugio de Sus pies de loto, donde olvidará todos los demás deseos.”

Significado

SIGNIFICADO: Esta cita pertenece al Srimad-Bhagavatam (5.19.27)