aṭati yad bhavān ahni kānanaḿ
truṭir yugāyate tvām apaśyatām
kuṭila-kuntalaḿ śrī-mukhaḿ ca te
jaḍa udīkṣatāḿ pakṣma-kṛd dṛśām
aṭati — va; yat — cuando; bhavān — Tu Señoría; ahni — durante el día; kānanam — al bosque; truṭiḥ — medio segundo; yugāyate — parece un yuga; tvām — a Ti; apaśyatām — de los que no ven; kuṭila-kuntalam — adornada de bucles de cabello; śrī-mukham — hermosa cara; ca — y; te — Tuya; jaḍaḥ — estúpido; udīkṣatām — mirar a; pakṣma-kṛt — el que creó los párpados; dṛśām — de los ojos.
SIGNIFICADO: Este verso fue hablado por las gopis en el Srimad-Bhagavatam (10.31.15).