kṛṣṇa vinā tṛṣṇā-tyāga — tāra kārya māni

ataeva 'śānta' kṛṣṇa-bhakta eka jāni

kṛṣṇa vinÄ â€” sin Kṛṣṇa; tṛṣṇÄ-tyÄga — abandonar todos los deseos; tÄra — de Å›Änta-rasa; kÄrya — la tarea; mÄni — Yo acepto; ataeva — por lo tanto; Å›Änta — la posición de equilibrio; kṛṣṇa-bhakta — un devoto de Kṛṣṇa; eka — solamente; jÄni — Yo conozco.


Texto

«Abandonar todos los deseos que no están en relación con Krsna es la tarea de quien se halla en el plano de santa-rasa. Sólo el devoto de Krsna puede situarse en ese plano. Por esa razón, recibe el nombre de santa-rasa-bhakta.

Significado

SIGNIFICADO: Quien alcanza esa posición está liberado de toda forma de disfrute material. Cuando ya no siente más agitación o perturbación, puede comprender fácilmente su relación con Krsna. Por eso el devoto santa-rasa está siempre fijo en la iluminación espiritual. Esta instrucción la dio el propio Señor a Uddhava. El comienzo del servicio devocional puro recibe el nombre de anyabhilasita-sunya. Cuando nos situamos en el plano de neutralidad, quedamos libres del plano material, perfectamente situados en la vida espiritual. La palabra dama, que se emplea en el Verso 213, significa indriya-samyama, «dominar los sentidos». La palabra dama también puede significar «dominar a los enemigos». Todo rey tiene que tomar medidas para dominar las actividades delictivas de sus súbditos. Los grandes rajarsis, reyes devotos, solían controlar a los elementos indeseables de sus naciones, y eso también puede denominarse dama. Sin embargo, en este pasaje, dama se refiere a las almas condicionadas que tienen que controlar sus sentidos. El verdadero dama es controlar las actividades indeseables de los sentidos.