dīvyad-vṛndāraṇya-kalpa-drumādhaḥ-

śrīmad-ratnāgāra-siḿhāsana-sthau

śrīmad-rādhā-śrīla-govinda-devau

preṣṭhālībhiḥ sevyamānau smarāmi

dÄ«vyat — brillante; vá¹›ndÄ-araṇya — en el bosque de Vá¹›ndÄvana; kalpa-druma — árbol de deseos; adhaḥ — debajo de; Å›rÄ«mat — sumamente hermoso; ratna-ÄgÄra — en un templo hecho de joyas; siá¹ha-Äsana-sthau — sentados en un trono; Å›rÄ«mat — muy hermosos; rÄdhÄ â€” ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī; Å›rÄ«la-govinda-devau — y ÅšrÄ« Govindadeva; preṣṭha-ÄlÄ«bhiḥ — por las compañeras más íntimas; sevyamÄnau — siendo servidos; smarÄmi — yo recuerdo.


Texto

En un templo hecho de joyas, en Vrndavana, bajo un árbol de deseos, Sri Sri Radha-Govinda, servidos por Sus compañeras más íntimas, están sentados en un trono refulgente. Yo Les ofrezco humildes reverencias.

Significado