ekalā uṭhāñā dite haya pariśrama

keha pāya, keha nā pāya, rahe mane bhrama

ekalÄ â€” solo; uá¹­hÄÃ±Ä â€” recogiendo; dite — dar; haya — se vuelve; pariÅ›rama — demasiado laborioso; keha — alguien; pÄya — consigue; keha — alguien; — no; pÄya — consigue; rahe — permanece; mane — en la mente; bhrama — sospecha.


Texto

«Sería una tarea muy laboriosa recoger los frutos y distribuirlos Yo solo, y, aun así, Me temo que algunos los recibirían y otros no.

Significado