kṛṣṇa-nāme ye ānanda-sindhu-āsvādana
brahmānanda tāra āge khātodaka-sama
kṛṣṇa-nāme — en el santo nombre del Señor; ye — el cual; ānanda — bienaventuranza trascendental; sindhu — océano; āsvādana — saboreando; brahmā-nanda — la bienaventuranza trascendental de la comprensión impersonal; tāra — su; āge — delante; khāta-udaka — agua poco profunda de un canal; sama — como.
SIGNIFICADO: En el Bhakti-rasamrta-sindhu se afirma:
brahmanando bhaved esa cet parardha-guni-krtah
naiti bhakti-sukhambodheh paramanu-tulam api
«Si brahmananda, la bienaventuranza trascendental que se deriva de la comprensión del Brahman impersonal, se multiplicase un millón de veces, esta cantidad de brahmananda ni siquiera podría compararse con una porción atómica del placer saboreado en el servicio devocional puro» (Brs. 1.1.38).