mayi bhaktir hi bhūtānām

amṛtatvāya kalpate

diṣṭyā yad āsīn mat-sneho

bhavatīnāḿ mad-āpanaḥ

mayi — a Mí; bhaktiḥ — servicio devocional; hi — ciertamente; bhÅ«tÄnÄm — de los seres vivientes; amá¹›tatvÄya — la vida eterna; kalpate — suscita; diṣṭyÄ â€” por buena fortuna; yat — la cual; ÄsÄ«t — fue; mat — para Mí; snehaḥ — el afecto; bhavatÄ«nÄm — de todas vosotras; mat — de Mí; Äpanaḥ — alcanzar.


Texto

«“El servicio devocional que Me ofrecen las entidades vivientes revive su vida eterna. ¡Oh, Mis queridas doncellas de Vraja!, el afecto que tenéis por Mí es vuestra buena fortuna, porque es el único medio por el cual habéis alcanzado Mi favor.â€

Significado

SIGNIFICADO: El servicio devocional puro está representado en las actividades de los habitantes de Vrajabhumi (Vrndavana). Durante un eclipse de Sol, el Señor fue desde Dvaraka a Samanta-pañcaka, donde tuvo un encuentro con los habitantes de Vrndavana. El encuentro fue sumamente doloroso para las doncellas de Vrajabhumi, porque Sri Krsna las había abandonado aparentemente para residir en Dvaraka. Pero el Señor agradeció amablemente el servicio devocional puro de las doncellas de Vraja diciendo este verso (Bhag. 10.82.44).