yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-

koṭīṣv aśeṣa-vasudhādi-vibhūti-bhinnam

tad brahma niṣkalam anantam aśeṣa-bhūtaḿ

govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi

yasya — de quien; prabhÄ â€” la refulgencia; prabhavataḥ — de quien supera en poder; jagat-aṇá¸a — de universos; koá¹­i-koṭīṣu — en millones y millones; aÅ›eá¹£a — ilimitados; vasudhÄ-Ädi — con planetas, etc; vibhÅ«ti — con opulencias; bhinnam — diversificándose; tat — ese; brahma — Brahman; niá¹£kalam — sin partes; anantam — ilimitados; aÅ›eá¹£a-bhÅ«tam — que es completo; govindam — al Señor Govinda; Ädi-puruá¹£am — a la persona original; tam — a Él; aham — yo; bhajÄmi — adoro.


Texto

«Yo adoro a Govinda, el Señor primigenio, que está dotado de gran poder. La brillante refulgencia de Su forma trascendental es el Brahman impersonal, que es absoluto, completo e ilimitado, y que manifiesta las diversidades de incontables planetas, con sus diferentes opulencias, en millones y millones de universos.»

Significado

SIGNIFICADO: Este verso pertenece a la Brahma-samhita (5.40). Todos y cada uno de los incontables universos están llenos de planetas innumerables, de constituciones y atmósferas diferentes. Todos ellos vienen del ilimitado Brahman no dual, la Totalidad Completa, que existe en conocimiento absoluto. El origen de esa ilimitada refulgencia Brahman es el cuerpo trascendental de Govinda, a quien Se ofrecen reverencias respetuosas como Personalidad de Dios, original y suprema.