yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi-
koṭīṣv aśeṣa-vasudhādi-vibhūti-bhinnam
tad brahma niṣkalam anantam aśeṣa-bhūtaḿ
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
yasya — de quien; prabhÄ â€” la refulgencia; prabhavataḥ — de quien supera en poder; jagat-aṇá¸a — de universos; koá¹i-koá¹Ä«á¹£u — en millones y millones; aÅ›eá¹£a — ilimitados; vasudhÄ-Ädi — con planetas, etc; vibhÅ«ti — con opulencias; bhinnam — diversificándose; tat — ese; brahma — Brahman; niá¹£kalam — sin partes; anantam — ilimitados; aÅ›eá¹£a-bhÅ«tam — que es completo; govindam — al Señor Govinda; Ädi-puruá¹£am — a la persona original; tam — a Él; aham — yo; bhajÄmi — adoro.
SIGNIFICADO: Este verso pertenece a la Brahma-samhita (5.40). Todos y cada uno de los incontables universos están llenos de planetas innumerables, de constituciones y atmósferas diferentes. Todos ellos vienen del ilimitado Brahman no dual, la Totalidad Completa, que existe en conocimiento absoluto. El origen de esa ilimitada refulgencia Brahman es el cuerpo trascendental de Govinda, a quien Se ofrecen reverencias respetuosas como Personalidad de Dios, original y suprema.