tāńhāra ańgera śuddha kiraṇa-maṇḍala
upaniṣat kahe tāńre brahma sunirmala
tÄá¹…hÄra — Suyo; aá¹…gera — del cuerpo; Å›uddha — puro; kiraṇa — de rayos; maṇá¸ala — reino; upaniá¹£at — los Upaniá¹£ads; kahe — dicen; tÄá¹…re — a eso; brahma — Brahman; su-nirmala — trascendental.
SIGNIFICADO: Tres mantras del Mundaka Upanisad (2.2.9-11) informan sobre la refulgencia corporal de la Suprema Personalidad de Dios. Estos afirman:
hiranmaye pare kose
virajam brahma niskalam
tac chubhram jyotisam jyotis
tad yad atma-vido viduh
na tatra suryo bhati na candra-tarakam
nema vidyuto bhanti kuto ’yam agnih
tam eva bhantam anubhati sarvam
tasya bhasa sarvam idam vibhati
«En el reino espiritual, más allá de la cobertura material, está la refulgencia ilimitada, Brahman, que se encuentra libre de la contaminación material. Los trascendentalistas consideran que esa blanca y refulgente luz es la luz de todas las luces. Ese reino no precisa de la iluminación de los rayos del Sol ni del brillo de la Luna, ni del fuego ni la electricidad. En realidad, toda forma de iluminación en el mundo material es solamente un reflejo de aquella iluminación suprema. Ese Brahman está ante nosotros y detrás de nosotros, al norte, sur, este y oeste, y también encima y debajo. Dicho de otro modo, esa refulgencia suprema Brahman se extiende por ambos cielos, el material y el espiritual».