prabhu kahe, — vede kahe go-vadha niṣedha

ataeva hindu-mātra nā kare go-vadha

prabhu kahe — el Señor replicó; vede — en los Vedas; kahe — se manda; go-vadha — matanza de vacas; niá¹£edha — prohibición; ataeva — por tanto; hindu — hindú; mÄtra — cualquier; — no; kare — lleva a cabo; go-vadha — matanza de vacas.


Texto

Rebatiendo la afirmación del kaji, el Señor replicó inmediatamente: «Los Vedas mandan claramente que no se mate a las vacas. Por tanto, a ningún hindú, quienquiera que sea, se le permite matar vacas.

Significado

SIGNIFICADO: En las Escrituras védicas hay concesiones para los que comen carne. Se dice que, si se quiere comer carne, se puede matar una cabra ante la diosa Kali y, entonces, comer su carne. Los que comen carne no pueden comprarla de un mercado o un matadero. No hay autorización para mantener regularmente mataderos que satisfagan el paladar de los que comen carne. En lo referente a matar vacas, está completamente prohibido. Puesto que se considera a la vaca como una madre, ¿Cómo podrían permitir los Vedas que se la matase? Sri Caitanya Mahaprabhu señaló que la afirmación del kaji no era exacta. En la Bhagavad-gita (18.44) se manda claramente que se protejan las vacas: krsi-goraksya-vanijyam vaisya-karma svabhava-jam, «El deber de los vaisyas es obtener productos agrícolas, comerciar, y proteger las vacas». Por tanto, es falso afirmar que las Escrituras védicas contienen mandatos permitiendo la matanza de vacas.