सरà¥à¤µà¤•रà¥à¤®à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤ªà¤¿ सदा कà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤£à¥‹ मदà¥à¤µà¥à¤¯à¤ªà¤¾à¤¶à¥à¤°à¤¯à¤ƒ ।
मतà¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤¦à¤¾à¤¦à¤µà¤¾à¤ªà¥à¤¨à¥‹à¤¤à¤¿ शाशà¥à¤µà¤¤à¤‚ पदमवà¥à¤¯à¤¯à¤®à¥ ॥५६॥

sarva-karmāṇy api sadā

kurvāṇo mad-vyapāśrayaḥ

mat-prasādād avāpnoti

śāśvataḿ padam avyayam

sarva — todas; karmÄṇi — las actividades; api — aunque; sadÄ â€” siempre; kurvÄṇaḥ — ejecutando; mat-vyapÄÅ›rayaḥ — bajo Mi protección; mat-prasÄdÄt — por Mi misericordia; avÄpnoti — se alcanza; Å›ÄÅ›vatam — la eterna; padam — morada; avyayam — imperecedera.


Texto

Aunque Mi devoto puro esté dedicado a toda clase de actividades, bajo Mi protección y por Mi gracia, él llega a la morada eterna e imperecedera.

Significado

La palabra mad-vyapasrayah significa “bajo la protección del Señor Supremoâ€. Para estar libre de la contaminación material, el devoto puro actúa bajo la dirección del Señor Supremo o de Su representante, el maestro espiritual. Para un devoto puro no hay límite de tiempo. Él está siempre, veinticuatro horas al día, dedicado en un ciento por ciento a realizar actividades bajo la dirección del Señor Supremo. El Señor es sumamente bueno con un devoto que se dedica así al proceso de conciencia de Krsna. Pese a todas las dificultades, eventualmente él es colocado en la morada trascendental, o Krsnaloka. Él tiene garantizada su entrada ahí; no hay ninguna duda de ello. En esa morada suprema, no hay ningún cambio; todo es eterno, imperecedero y está colmado de conocimiento.