yadi mām apratīkāram
aśastraḿ śastra-pāṇayaḥ
dhārtarāṣṭrā raṇe hanyus
tan me kṣemataraḿ bhavet
yadi — incluso si; mÄm — a mÃ; apratÄ«kÄram — sin ofrecer resistencia; aÅ›astram — sin estar totalmente equipado; Å›astra-pÄṇayaḥ — aquellos con armas en mano; dhÄrtarÄá¹£á¹rÄḥ — los hijos de Dhá¹›tarÄá¹£á¹ra; raṇe — en el campo de batalla; hanyuḥ — puede que maten; tat — eso; me — mÃo; ká¹£emataram — mejor; bhavet — se vuelva.
De acuerdo con los principios ksatriyas de pelea, es costumbre no atacar a un enemigo desarmado y que no está dispuesto a pelear. Arjuna, sin embargo, decidió que no pelearÃa, aunque el enemigo lo atacara en una situación como ésa. Él no tomó en cuenta cuán decidido a pelear se hallaba el otro bando. Todos estos sÃntomas se deben a la benevolencia que en él se manifiesta por ser un gran devoto del Señor.