gopyaḥ kim Äcarad ayaá¹ kuÅ›alaá¹ sma veṇur
dÄmodarÄdhara-sudhÄm api gopikÄnÄm
bhuá¹…kte svayaá¹ yad avaÅ›iá¹£á¹a-rasaá¹ hradinyo
hṛṣyat-tvaco 'Å›ru mumucus taravo yathÄryÄḥ
gopyaḥ - O gopÄ«s; kim - what; Äcarat - performed; ayam - this; kuÅ›alam - auspicious activities; sma - certainly; veṇuḥ - flute; dÄmodara - of Kṛṣṇa; adhara-sudhÄm - the nectar of the lips; api - even; gopikÄnÄm - which is owed to the gopÄ«s; bhuá¹…kte - enjoys; svayam - independently; yat - from which; avaÅ›iá¹£á¹a - remaining; rasam - the taste only; hradinyaḥ - the rivers; hṛṣyat - feeling jubilant; tvacaḥ - whose bodies; aÅ›ru - tears; mumucuḥ - shed; taravaḥ - the trees; yathÄ - exactly like; ÄryÄḥ - old forefathers.
This verse, quoted from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (10.21.9), is part of a discussion the gopÄ«s had among themselves. As the autumn season began in Vá¹›ndÄvana, Lord Kṛṣṇa was tending the cows and blowing on His flute. The gopÄ«s then began to praise Kṛṣṇa and discuss the fortunate position of His flute.