cikÄ«rá¹£itaá¹ te kim idaá¹ patis tvayÄ
pralambhito loka-namaskṛto muniḥ
yat tvaá¹ jarÄ-grastam asaty asammataá¹
vihÄya jÄraá¹ bhajase 'mum adhvagam
cikÄ«rá¹£itam - which you desire to do; te - of you; kim idam - what is this; patiḥ - your husband; tvayÄ - by you; pralambhitaḥ - has been cheated; loka-namaská¹›taḥ - who is honored by all people; muniḥ - a great sage; yat - because; tvam - you; jarÄ-grastam - very old and invalid; asati - O unchaste daughter; asammatam - not very attractive; vihÄya - giving up; jÄram - paramour; bhajase - you have accepted; amum - this man; adhvagam - comparable to a street beggar.
This shows the values of Vedic culture. According to the circumstances, SukanyÄ had been given a husband who was too old to be compatible with her. Because Cyavana Muni was diseased and very old, he was certainly unfit for the beautiful daughter of King ÅšaryÄti. Nonetheless, her father expected her to be faithful to her husband. When he suddenly saw that his daughter had accepted someone else, even though the man was young and handsome, he immediately chastised her as asatÄ«, unchaste, because he assumed that she had accepted another man in the presence of her husband. According to Vedic culture, even if a young woman is given an old husband, she must respectfully serve him. This is chastity. It is not that because she dislikes her husband she may give him up and accept another. This is against Vedic culture. According to Vedic culture, a woman must accept the husband given to her by her parents and remain chaste and faithful to him. Therefore King ÅšaryÄti was surprised to see a young man by the side of SukanyÄ.