तमुपेयुस्तत्र तत्र पौरा अर्हणपाणयः ।
आशिषो युयुजुर्देव पाहीमां प्राक् त्वयोद्धृताम् ॥२९॥

tam upeyus tatra tatra
paurÄ arhaṇa-pÄṇayaḥ
ÄÅ›iá¹£o yuyujur deva
pÄhÄ«mÄá¹ prÄk tvayoddhá¹›tÄm

 tam - unto Him, Lord RÄmacandra; upeyuḥ - approached; tatra tatra - wherever He visited; paurÄḥ - the inhabitants of the neighborhood; arhaṇa-pÄṇayaḥ - carrying paraphernalia to worship the Lord; ÄÅ›iá¹£aḥ - blessings from the Lord; yuyujuḥ - came down; deva - O my Lord; pÄhi - just maintain; imÄm - this land; prÄk - as before; tvayÄ - by You; uddhá¹›tÄm - rescued (from the bottom of the sea in Your incarnation as VarÄha).


Text

Wherever Lord RÄmacandra visited, the people approached Him with paraphernalia of worship and begged the Lord’s blessings. “O Lord,†they said, “as You rescued the earth from the bottom of the sea in Your incarnation as a boar, may You now maintain it. Thus we beg Your blessings.â€

Purport