चक्रेण क्षुरधारेण जहार पिबतः शिरः ।
हरिस्तस्य कबन्धस्तु सुधयाप्लावितोऽपतत् ॥२५॥

cakreṇa ká¹£ura-dhÄreṇa
jahÄra pibataḥ Å›iraḥ
haris tasya kabandhas tu
sudhayÄplÄvito 'patat

 cakreṇa - by the disc; ká¹£ura-dhÄreṇa - which was sharp like a razor; jahÄra - cut off; pibataḥ - while drinking nectar; Å›iraḥ - the head; hariḥ - the Supreme Personality of Godhead; tasya - of that RÄhu; kabandhaḥ tu - but the headless body; sudhayÄ - by the nectar; aplÄvitaḥ - without being touched; apatat - immediately fell dead.


Text

The Supreme Personality of Godhead, Hari, using His disc, which was sharp like a razor, at once cut off RÄhu’s head. When RÄhu’s head was severed from his body, the body, being untouched by the nectar, could not survive.

Purport

When the Personality of Godhead, MohinÄ«-mÅ«rti, severed RÄhu’s head from his body, the head remained alive although the body died. RÄhu had been drinking nectar through his mouth, and before the nectar entered his body, his head was cut off. Thus RÄhu’s head remained alive whereas the body died. This wonderful act performed by the Lord was meant to show that nectar is miraculous ambrosia.