सालावृकाणां स्त्रीणां च स्वैरिणीनां सुरद्विषः ।
सख्यान्याहुरनित्यानि नूत्नं नूत्नं विचिन्वताम् ॥१०॥

sÄlÄvá¹›kÄṇÄá¹ strīṇÄá¹ ca
svairiṇīnÄá¹ sura-dviá¹£aḥ
sakhyÄny Ähur anityÄni
nÅ«tnaá¹ nÅ«tnaá¹ vicinvatÄm

 sÄlÄvá¹›kÄṇÄm - of monkeys, jackals and dogs; strīṇÄm ca - and of women; svairiṇīnÄm - especially women who are independent; sura-dviá¹£aḥ - O demons; sakhyÄni - friendship; Ähuḥ - it is said; anityÄni - temporary; nÅ«tnam - new friends; nÅ«tnam - new friends; vicinvatÄm - all of whom are thinking.


Text

O demons, as monkeys, jackals and dogs are unsteady in their sexual relationships and want newer and newer friends every day, women who live independently seek new friends daily. Friendship with such a woman is never permanent. This is the opinion of learned scholars.

Purport