श्रीशुक उवाच
एवमामन्त्र्य भगवान्भवानीं विश्वभावनः ।
तद् विषं जग्धुमारेभे प्रभावज्ञान्वमोदत ॥४१॥

Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
evam Ämantrya bhagavÄn
bhavÄnīṠviÅ›va-bhÄvanaḥ
tad viá¹£aá¹ jagdhum Ärebhe
prabhÄva-jñÄnvamodata

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; evam - in this way; Ämantrya - addressing; bhagavÄn - Lord Åšiva; bhavÄnÄ«m - BhavÄnÄ«; viÅ›va-bhÄvanaḥ - the well-wisher of all the universe; tat viá¹£am - that poison; jagdhum - to drink; Ärebhe - began; prabhÄva-jÃ±Ä - mother BhavÄnÄ«, who perfectly knew the capability of Lord Åšiva; anvamodata - gave her permission.


Text

ÅšrÄ«la Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: After informing BhavÄnÄ« in this way, Lord Åšiva began to drink the poison, and BhavÄnÄ«, who knew perfectly well the capabilities of Lord Åšiva, gave him her permission to do so.

Purport