कुक्षिः समुद्रा गिरयोऽस्थिसङ्घा
रोमाणि सर्वौषधिवीरुधस्ते ।
छन्दांसि साक्षात् तव सप्त धातव
स्त्रयीमयात्मन् हृदयं सर्वधर्मः ॥२८॥

kuká¹£iḥ samudrÄ girayo 'sthi-saá¹…ghÄ
romÄṇi sarvauá¹£adhi-vÄ«rudhas te
chandÄá¹si sÄká¹£Ät tava sapta dhÄtavas
trayÄ«-mayÄtman há¹›dayaá¹ sarva-dharmaḥ

 kuká¹£iḥ - abdomen; samudrÄḥ - the oceans; girayaḥ - the mountains; asthi - bones; saá¹…ghÄḥ - combination; romÄṇi - the hairs of the body; sarva - all; auá¹£adhi - drugs; vÄ«rudhaḥ - plants and creepers; te - your; chandÄá¹si - Vedic mantras; sÄká¹£Ät - directly; tava - your; sapta - seven; dhÄtavaḥ - layers of the body; trayÄ«-maya-Ätman - O three Vedas personified; há¹›dayam - core of the heart; sarva-dharmaḥ - all kinds of religion.


Text

O lord, you are the three Vedas personified. The seven seas are your abdomen, and the mountains are your bones. All drugs, creepers and vegetables are the hairs on your body, the Vedic mantras like GÄyatrÄ« are the seven layers of your body, and the Vedic religious system is the core of your heart.

Purport