निर्मथ्यमानादुदधेरभूद्विषं
महोल्बणं हालहलाह्वमग्रतः ।
सम्भ्रान्तमीनोन्मकराहिकच्छपात्
तिमिद्विपग्राहतिमिङ्गिलाकुलात् ॥१८॥

nirmathyamÄnÄd udadher abhÅ«d viá¹£aá¹
maholbaṇaá¹ hÄlahalÄhvam agrataḥ
sambhrÄnta-mÄ«nonmakarÄhi-kacchapÄt
timi-dvipa-grÄha-timiá¹…gilÄkulÄt

 nirmathyamÄnÄt - while the activities of churning were going on; udadheḥ - from the ocean; abhÅ«t - there was; viá¹£am - poison; mahÄ-ulbaṇam - very fierce; hÄlahala-Ähvam - by the name hÄlahala; agrataḥ - at first; sambhrÄnta - agitated and going here and there; mÄ«na - various kinds of fish; unmakara - sharks; ahi - different kinds of snakes; kacchapÄt - and many kinds of tortoises; timi - whales; dvipa - water elephants; grÄha - crocodiles; timiá¹…gila - whales that can swallow whales; ÄkulÄt - being very much agitated.


Text

The fish, sharks, tortoises and snakes were most agitated and perturbed. The entire ocean became turbulent, and even the large aquatic animals like whales, water elephants, crocodiles and timiá¹…gila fish [large whales that can swallow small whales] came to the surface. While the ocean was being churned in this way, it first produced a fiercely dangerous poison called hÄlahala.

Purport