श्रीर्वक्षसः पितरश्छाययासन्
धर्मः स्तनादितरः पृष्ठतोऽभूत् ।
द्यौर्यस्य शीर्ष्णोऽप्सरसो विहारात्
प्रसीदतां नः स महाविभूतिः ॥४०॥

Å›rÄ«r vaká¹£asaḥ pitaraÅ› chÄyayÄsan
dharmaḥ stanÄd itaraḥ pṛṣṭhato 'bhÅ«t
dyaur yasya śīrṣṇo 'psaraso vihÄrÄt
prasÄ«datÄá¹ naḥ sa mahÄ-vibhÅ«tiḥ

 Å›rīḥ - the goddess of fortune; vaká¹£asaḥ - from His chest; pitaraḥ - the inhabitants of Pitá¹›loka; chÄyayÄ - from His shadow; Äsan - became possible; dharmaḥ - the principle of religion; stanÄt - from His bosom; itaraḥ - irreligion (the opposite of dharma); pṛṣṭhataḥ - from the back; abhÅ«t - became possible; dyauḥ - the heavenly planets; yasya - of whom; Å›Ä«rṣṇaḥ - from the top of the head; apsarasaḥ - the inhabitants of Apsaroloka; vihÄrÄt - by His sense enjoyment; prasÄ«datÄm - kindly be pleased; naḥ - upon us; saḥ - He (the Supreme Personality of Godhead); mahÄ-vibhÅ«tiḥ - the greatest in all prowess.


Text

The goddess of fortune was generated from His chest, the inhabitants of Pitá¹›loka from His shadow, religion from His bosom, and irreligion [the opposite of religion] from His back. The heavenly planets were generated from the top of His head, and the ApsarÄs from His sense enjoyment. May that supremely powerful Personality of Godhead be pleased with us.

Purport