श्रीभगवानुवाच
ये मां त्वां च सरश्चेदं गिरिकन्दरकाननम् ।
वेत्रकीचकवेणूनां गुल्मानि सुरपादपान् ॥१७॥
शृङ्गाणीमानि धिष्ण्यानि ब्रह्मणो मे शिवस्य च ।
क्षीरोदं मे प्रियं धाम श्वेतद्वीपं च भास्वरम् ॥१८॥
श्रीवत्सं कौस्तुभं मालां गदां कौमोदकीं मम ।
सुदर्शनं पाञ्चजन्यं सुपर्णं पतगेश्वरम् ॥१९॥
शेषं च मत्कलां सूक्ष्मां श्रियं देवीं मदाश्रयाम् ।
ब्रह्माणं नारदमृषिं भवं प्रह्रादमेव च ॥२०॥
मत्स्यकूर्मवराहाद्यैरवतारैः कृतानि मे ।
कर्माण्यनन्तपुण्यानि सूर्यं सोमं हुताशनम् ॥२१॥
प्रणवं सत्यमव्यक्तं गोविप्रान् धर्ममव्ययम् ।
दाक्षायणीर्धर्मपत्नीः सोमकश्यपयोरपि ॥२२॥
गङ्गां सरस्वतीं नन्दां कालिन्दीं सितवारणम् ।
ध्रुवं ब्रह्मऋषीन्सप्त पुण्यश्लोकांश्च मानवान् ॥२३॥
उत्थायापररात्रान्ते प्रयताः सुसमाहिताः ।
स्मरन्ति मम रूपाणि मुच्यन्ते तेंऽहसोऽखिलात् ॥२४॥

Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca
ye mÄá¹ tvÄá¹ ca saraÅ› cedaá¹
giri-kandara-kÄnanam
vetra-kÄ«caka-veṇūnÄá¹
gulmÄni sura-pÄdapÄn
śṛṅgÄṇīmÄni dhiṣṇyÄni
brahmaṇo me śivasya ca
kṣīrodaá¹ me priyaá¹ dhÄma
Å›veta-dvÄ«paá¹ ca bhÄsvaram
Å›rÄ«vatsaá¹ kaustubhaá¹ mÄlÄá¹
gadÄá¹ kaumodakīṠmama
sudarÅ›anaá¹ pÄñcajanyaá¹
suparṇaṠpatageśvaram
Å›eá¹£aá¹ ca mat-kalÄá¹ sÅ«ká¹£mÄá¹
Å›riyaá¹ devīṠmad-ÄÅ›rayÄm
brahmÄṇaá¹ nÄradam ṛṣiá¹
bhavaá¹ prahrÄdam eva ca
matsya-kÅ«rma-varÄhÄdyair
avatÄraiḥ ká¹›tÄni me
karmÄṇy ananta-puṇyÄni
sÅ«ryaá¹ somaá¹ hutÄÅ›anam
praṇavaá¹ satyam avyaktaá¹
go-viprÄn dharmam avyayam
dÄká¹£Äyaṇīr dharma-patnīḥ
soma-kaśyapayor api
gaá¹…gÄá¹ sarasvatīṠnandÄá¹
kÄlindīṠsita-vÄraṇam
dhruvaṠbrahma-ṛṣīn sapta
puṇya-Å›lokÄmÅ› ca mÄnavÄn
utthÄyÄpara-rÄtrÄnte
prayatÄḥ susamÄhitÄḥ
smaranti mama rÅ«pÄṇi
mucyante te 'á¹haso 'khilÄt

 Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca - the Supreme Personality of Godhead said; ye - those who; mÄm - Me; tvÄm - you; ca - also; saraḥ - lake; ca - also; idam - this; giri - hill (Trikūṭa Mountain); kandara - caves; kÄnanam - gardens; vetra - of cane; kÄ«caka - hollow bamboo; veṇūnÄm - and of another kind of bamboo; gulmÄni - clusters; sura-pÄdapÄn - celestial trees; Å›á¹›á¹…gÄṇi - the peaks; imÄni - these; dhiṣṇyÄni - abodes; brahmaṇaḥ - of Lord BrahmÄ; me - of Me; Å›ivasya - of Lord Åšiva; ca - also; kṣīra-udam - the ocean of milk; me - My; priyam - very dear; dhÄma - place; Å›veta-dvÄ«pam - known as the white island; ca - also; bhÄsvaram - always brilliant with spiritual rays; Å›rÄ«vatsam - the mark named ÅšrÄ«vatsa; kaustubham - the Kaustubha gem; mÄlÄm - garland; gadÄm - club; kaumodakÄ«m - known as KaumodakÄ«; mama - My; sudarÅ›anam - SudarÅ›ana disc; pÄñcajanyam - conchshell named PÄñcajanya; suparṇam - Garuá¸a; pataga-īśvaram - the king of all birds; Å›eá¹£am - the resting place Åšeá¹£a NÄga; ca - and; mat-kalÄm - My expanded part; sÅ«ká¹£mÄm - very subtle; Å›riyam devÄ«m - the goddess of fortune; mat-ÄÅ›rayÄm - all dependent upon Me; brahmÄṇam - Lord BrahmÄ; nÄradam ṛṣim - the great saint NÄrada Muni; bhavam - Lord Åšiva; prahrÄdam eva ca - as well as PrahlÄda; matsya - the Matsya incarnation; kÅ«rma - the KÅ«rma incarnation; varÄha - the boar incarnation; Ädyaiḥ - and so on; avatÄraiḥ - by different incarnations; ká¹›tÄni - done; me - My; karmÄṇi - activities; ananta - unlimited; puṇyÄni - auspicious, pious; sÅ«ryam - the sun-god; somam - the moon-god; hutÄÅ›anam - the fire-god; praṇavam - the oá¹kÄra mantra; satyam - the Absolute Truth; avyaktam - the total material energy; go-viprÄn - the cows and brÄhmaṇas; dharmam - devotional service; avyayam - never ending; dÄká¹£Äyaṇīḥ - the daughters of Daká¹£a; dharma-patnīḥ - bona fide wives; soma - of the moon-god; kaÅ›yapayoḥ - and of the great ṛṣi KaÅ›yapa; api - also; gaá¹…gÄm - the River Ganges; sarasvatÄ«m - the River SarasvatÄ«; nandÄm - the River NandÄ; kÄlindÄ«m - the River YamunÄ; sita-vÄraṇam - the elephant AirÄvata; dhruvam - Dhruva MahÄrÄja; brahma-ṛṣīn - great ṛṣis; sapta - seven; puṇya-Å›lokÄn - extremely pious; ca - and; mÄnavÄn - human beings; utthÄya - getting up; apara-rÄtra-ante - at the end of the night; prayatÄḥ - being very careful; su-samÄhitÄḥ - with concentrated minds; smaranti - remember; mama - My; rÅ«pÄṇi - forms; mucyante - are delivered; te - such persons; aá¹hasaḥ - from sinful reactions; akhilÄt - of all kinds.


Text

The Supreme Personality of Godhead said: Freed from all sinful reactions are those who rise from bed at the end of night, early in the morning, and fully concentrate their minds with great attention upon My form; your form; this lake; this mountain; the caves; the gardens; the cane plants; the bamboo plants; the celestial trees; the residential quarters of Me, Lord BrahmÄ and Lord Åšiva; the three peaks of Trikūṭa Mountain, made of gold, silver and iron; My very pleasing abode [the Ocean of Milk]; the white island, ÅšvetadvÄ«pa, which is always brilliant with spiritual rays; My mark of ÅšrÄ«vatsa; the Kaustubha gem; My VaijayantÄ« garland; My club, KaumodakÄ«; My SudarÅ›ana disc and PÄñcajanya conchshell; My bearer, Garuá¸a, the king of the birds; My bed, Åšeá¹£a NÄga; My expansion of energy the goddess of fortune; Lord BrahmÄ; NÄrada Muni; Lord Åšiva; PrahlÄda; My incarnations like Matsya, KÅ«rma and VarÄha; My unlimited all-auspicious activities, which yield piety to he who hears them; the sun; the moon; fire; the mantra oá¹kÄra; the Absolute Truth; the total material energy; the cows and brÄhmaṇas; devotional service; the wives of Soma and KaÅ›yapa, who are all daughters of King Daká¹£a; the rivers Ganges, SarasvatÄ«, NandÄ and YamunÄ [KÄlindÄ«]; the elephant AirÄvata; Dhruva MahÄrÄja; the seven ṛṣis; and the pious human beings.

Purport