स तत्र हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं
हरिं सुनन्दाद्यनुगैरुपासितम् ।
उपेत्य भूमौ शिरसा महामना
ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लवः ॥१५॥

sa tatra hÄsÄ«nam udÄ«ká¹£ya sat-patiá¹
hariá¹ sunandÄdy-anugair upÄsitam
upetya bhÅ«mau Å›irasÄ mahÄ-manÄ
nanÄma mÅ«rdhnÄ pulakÄÅ›ru-viklavaḥ

 saḥ - PrahlÄda MahÄrÄja; tatra - there; ha ÄsÄ«nam - seated; udÄ«ká¹£ya - after seeing; sat-patim - the Supreme Personality of Godhead, master of the liberated souls; harim - Lord Hari; sunanda-Ädi-anugaiḥ - by His followers, like Sunanda; upÄsitam - being worshiped; upetya - reaching nearby; bhÅ«mau - on the ground; Å›irasÄ - with his head (bowed down); mahÄ-manÄḥ - the great devotee; nanÄma - offered obeisances; mÅ«rdhnÄ - with his head; pulaka-aÅ›ru-viklavaḥ - agitated by tears of jubilation.


Text

When the great personality PrahlÄda MahÄrÄja saw that the Supreme Lord was sitting there, surrounded and worshiped by His intimate associates like Sunanda, he was overwhelmed with tears of jubilation. Approaching the Lord and falling to the ground, he offered obeisances to the Lord with his head.

Purport