धातुः कमण्डलुजलं तदुरुक्रमस्य
पादावनेजनपवित्रतया नरेन्द्र ।
स्वर्धुन्यभून्नभसि सा पतती निमार्ष्टि
लोकत्रयं भगवतो विशदेव कीर्तिः ॥४॥

dhÄtuḥ kamaṇá¸alu-jalaá¹ tad urukramasya
pÄdÄvanejana-pavitratayÄ narendra
svardhuny abhÅ«n nabhasi sÄ patatÄ« nimÄrṣṭi
loka-trayaṠbhagavato viśadeva kīrtiḥ

 dhÄtuḥ - of Lord BrahmÄ; kamaṇá¸alu-jalam - water from the kamaṇá¸alu; tat - that; urukramasya - of Lord Viṣṇu; pÄda-avanejana-pavitratayÄ - because of washing the lotus feet of Lord Viṣṇu and thus being transcendentally pure; nara-indra - O King; svardhunÄ« - the river named SvardhunÄ« of the celestial world; abhÅ«t - so became; nabhasi - in outer space;  - that water; patatÄ« - flowing down; nimÄrṣṭi - purifying; loka-trayam - the three worlds; bhagavataḥ - of the Supreme Personality of Godhead; viÅ›adÄ - so purified; iva - just like; kÄ«rtiḥ - the fame or the glorious activities.


Text

O King, the water from Lord BrahmÄ’s kamaṇá¸alu washed the lotus feet of Lord VÄmanadeva, who is known as Urukrama, the wonderful actor. Thus that water became so pure that it was transformed into the water of the Ganges, which went flowing down from the sky, purifying the three worlds like the pure fame of the Supreme Personality of Godhead.

Purport

Here we understand that the Ganges began when the water from Lord BrahmÄ’s kamaṇá¸alu washed the lotus feet of Lord VÄmanadeva. But in the Fifth Canto it is stated that the Ganges began when VÄmanadeva’s left foot pierced the covering of the universe so that the transcendental water of the Causal Ocean leaked through. And elsewhere it is also stated that Lord NÄrÄyaṇa appeared as the water of the Ganges. The water of the Ganges, therefore, is a combination of three transcendental waters, and thus the Ganges is able to purify the three worlds. This is the description given by ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura.