श्रीशुक उवाच
पत्युर्निगदितं श्रुत्वा दैत्यदानवयूथपाः ।
रसां निर्विविशू राजन् विष्णुपार्षद ताडिताः ॥२५॥

Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
patyur nigaditaá¹ Å›rutvÄ
daitya-dÄnava-yÅ«thapÄḥ
rasÄá¹ nirviviśū rÄjan
viṣṇu-pÄrá¹£ada tÄá¸itÄḥ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; patyuḥ - of their master (Bali MahÄrÄja); nigaditam - what had been thus described; Å›rutvÄ - after hearing; daitya-dÄnava-yÅ«tha-pÄḥ - the leaders of the Daityas and demons; rasÄm - the lower regions of the universe; nirviviśūḥ - entered; rÄjan - O King; viṣṇu-pÄrá¹£ada - by the associates of Lord Viṣṇu; tÄá¸itÄḥ - driven.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: O King, in accordance with the order of their master, Bali MahÄrÄja, all the chiefs of the demons and the Daityas entered the lower regions of the universe, to which they were driven by the soldiers of Viṣṇu.

Purport