हे विप्रचित्ते हे राहो हे नेमे श्रूयतां वचः ।
मा युध्यत निवर्तध्वं न नः कालोऽयमर्थकृत् ॥१९॥

he vipracitte he rÄho
he neme Å›rÅ«yatÄá¹ vacaḥ
mÄ yudhyata nivartadhvaá¹
na naḥ kÄlo 'yam artha-ká¹›t

 he vipracitte - O Vipracitti; he rÄho - O RÄhu; he neme - O Nemi; Å›rÅ«yatÄm - kindly hear; vacaḥ - my words;  - do not; yudhyata - fight; nivartadhvam - stop this fighting; na - not; naḥ - our; kÄlaḥ - favorable time; ayam - this; artha-ká¹›t - which can give us success.


Text

O Vipracitti, O RÄhu, O Nemi, please hear my words! Don’t fight. Stop immediately, for the present time is not in our favor.

Purport