एष वा उत्तमश्लोको न जिहासति यद् यशः ।
हत्वा मैनां हरेद् युद्धे शयीत निहतो मया ॥१३॥

eá¹£a vÄ uttamaÅ›loko
na jihÄsati yad yaÅ›aḥ
hatvÄ mainÄá¹ hared yuddhe
Å›ayÄ«ta nihato mayÄ

 eá¹£aḥ - this (brahmacÄrÄ«);  - either; uttama-Å›lokaḥ - is Lord Viṣṇu, who is worshiped by Vedic prayers; na - not; jihÄsati - desires to give up; yat - because; yaÅ›aḥ - perpetual fame; hatvÄ - after killing;  - me; enÄm - all this land; haret - will take away; yuddhe - in the fight; Å›ayÄ«ta - will lie down; nihataḥ - being killed; mayÄ - by me.


Text

If this brÄhmaṇa really is Lord Viṣṇu, who is worshiped by Vedic hymns, He would never give up His widespread reputation; either He would lie down having been killed by me, or He would kill me in a fight.

Purport

Bali MahÄrÄja’s statement that Viṣṇu would lie down having been killed is not the direct meaning, for Viṣṇu cannot be killed by anyone. Lord Viṣṇu can kill everyone, but He cannot be killed. Thus the real meaning of the words “lie down†is that Lord Viṣṇu would reside within the core of Bali MahÄrÄja’s heart. Lord Viṣṇu is defeated by a devotee through devotional service; otherwise, no one can defeat Lord Viṣṇu.