सप्तद्वीपाधिपतयो नृपा वैण्यगयादयः ।
अर्थैः कामैर्गता नान्तं तृष्णाया इति नः श्रुतम् ॥२३॥

sapta-dvÄ«pÄdhipatayo
ná¹›pÄ vaiṇya-gayÄdayaḥ
arthaiḥ kÄmair gatÄ nÄntaá¹
tṛṣṇÄyÄ iti naḥ Å›rutam

 sapta-dvÄ«pa-adhipatayaḥ - those who are proprietors of the seven islands; ná¹›pÄḥ - such kings; vaiṇya-gaya-Ädayaḥ - MahÄrÄja Pá¹›thu, MahÄrÄja Gaya and others; arthaiḥ - for fulfillment of ambition; kÄmaiḥ - for satisfying one's desires; gatÄḥ na - could not reach; antam - the end; tṛṣṇÄyÄḥ - of their ambitions; iti - thus; naḥ - by Us; Å›rutam - has been heard.


Text

We have heard that although powerful kings like MahÄrÄja Pá¹›thu and MahÄrÄja Gaya achieved proprietorship over the seven dvÄ«pas, they could not achieve satisfaction or find the end of their ambitions.

Purport