अद्याग्नयो मे सुहुता यथाविधि
द्विजात्मज त्वच्चरणावनेजनैः ।
हतांहसो वार्भिरियं च भूरहो
तथा पुनीता तनुभिः पदैस्तव ॥३१॥

adyÄgnayo me suhutÄ yathÄ-vidhi
dvijÄtmaja tvac-caraṇÄvanejanaiḥ
hatÄá¹haso vÄrbhir iyaá¹ ca bhÅ«r aho
tathÄ punÄ«tÄ tanubhiḥ padais tava

 adya - today; agnayaḥ - the sacrificial fires; me - executed by me; su-hutÄḥ - properly offered oblations; yathÄ-vidhi - in terms of the Å›Ästric injunction; dvija-Ätmaja - O son of a brÄhmaṇa; tvat-caraṇa-avanejanaiḥ - which washed Your lotus feet; hata-aá¹hasaḥ - who have become cleansed of all sinful reactions; vÄrbhiḥ - by the water; iyam - this; ca - also; bhūḥ - the surface of the globe; aho - oh; tathÄ - as well; punÄ«tÄ - sanctified; tanubhiḥ - small; padaiḥ - by the touch of the lotus feet; tava - Your.


Text

O son of a brÄhmaṇa, today the fire of sacrifice is ablaze according to the injunction of the Å›Ästra, and I have been freed from all the sinful reactions of my life by the water that has washed Your lotus feet. O my Lord, by the touch of Your small lotus feet the entire surface of the world has been sanctified.

Purport