तस्मादेतद्व्रतं भद्रे प्रयता श्रद्धयाचर ।
भगवान्परितुष्टस्ते वरानाशु विधास्यति ॥६२॥

tasmÄd etad vrataá¹ bhadre
prayatÄ Å›raddhayÄcara
bhagavÄn parituṣṭas te
varÄn ÄÅ›u vidhÄsyati

 tasmÄt - therefore; etat - this; vratam - observance of a vrata ceremony; bhadre - my dear gentle lady; prayatÄ - by observing rules and regulations; Å›raddhayÄ - with faith; Äcara - execute; bhagavÄn - the Supreme Personality of Godhead; parituṣṭaḥ - being very satisfied; te - unto you; varÄn - benedictions; ÄÅ›u - very soon; vidhÄsyati - will bestow.


Text

Therefore, my dear gentle lady, follow this ritualistic vow, strictly observing the regulative principles. By this process, the Supreme Person will very soon be pleased with you and will satisfy all your desires.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Sixteenth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Executing the Payo-vrata Process of Worship.â€