स पत्नीं दीनवदनां कृतासनपरिग्रहः ।
सभाजितो यथान्यायमिदमाह कुरूद्वह ॥३॥

sa patnīṠdÄ«na-vadanÄá¹
ká¹›tÄsana-parigrahaḥ
sabhÄjito yathÄ-nyÄyam
idam Äha kurÅ«dvaha

 saḥ - KaÅ›yapa Muni; patnÄ«m - unto his wife; dÄ«na-vadanÄm - having a dry face; ká¹›ta-Äsana-parigrahaḥ - after accepting a sitting place; sabhÄjitaḥ - being honored by Aditi; yathÄ-nyÄyam - according to time and place; idam Äha - spoke as follows; kuru-udvaha - O MahÄrÄja ParÄ«ká¹£it, the best of the Kurus.


Text

O best of the Kurus, when Kaśyapa Muni had been properly received and welcomed, he took his seat and then spoke as follows to his wife, Aditi, who was very morose.

Purport