सिनीवाल्यां मृदालिप्य स्नायात् क्रोडविदीर्णया ।
यदि लभ्येत वै स्रोतस्येतं मन्त्रमुदीरयेत् ॥२६॥

sinÄ«vÄlyÄá¹ má¹›dÄlipya
snÄyÄt kroá¸a-vidÄ«rṇayÄ
yadi labhyeta vai srotasy
etaṠmantram udīrayet

 sinÄ«vÄlyÄm - on the dark-moon day; má¹›dÄ - with dirt; Älipya - smearing the body; snÄyÄt - one should bathe; kroá¸a-vidÄ«rṇayÄ - dug up by the tusk of a boar; yadi - if; labhyeta - it is available; vai - indeed; srotasi - in a flowing river; etam mantram - this mantra; udÄ«rayet - one should chant.


Text

If dirt dug up by a boar is available, on the day of the dark moon one should smear this dirt on his body and then bathe in a flowing river. While bathing, one should chant the following mantra.

Purport