तस्मादीश भजन्त्या मे श्रेयश्चिन्तय सुव्रत ।
हृतश्रियो हृतस्थानान्सपत्नैः पाहि नः प्रभो ॥१५॥

tasmÄd īśa bhajantyÄ me
śreyaś cintaya suvrata
há¹›ta-Å›riyo há¹›ta-sthÄnÄn
sapatnaiḥ pÄhi naḥ prabho

 tasmÄt - therefore; Ä«Å›a - O powerful controller; bhajantyÄḥ - of your servitor; me - me; Å›reyaḥ - auspiciousness; cintaya - just consider; su-vrata - O most gentle one; há¹›ta-Å›riyaḥ - bereft of all opulence; há¹›ta-sthÄnÄn - bereft of a residence; sapatnaiḥ - by the competitors; pÄhi - please protect; naḥ - us; prabho - O my lord.


Text

Therefore, most gentle lord, kindly favor your maidservant. We have now been deprived of our opulence and residence by our competitors, the demons. Kindly give us protection.

Purport

Aditi, the mother of the demigods, appealed to Kaśyapa Muni to give the demigods protection. When we speak of the demigods, this also includes their mother.