एवं स विप्रार्जितयोधनार्थ
स्तैः कल्पितस्वस्त्ययनोऽथ विप्रान् ।
प्रदक्षिणीकृत्य कृतप्रणामः
प्रह्रादमामन्त्र्य नमश्चकार ॥७॥

evaá¹ sa viprÄrjita-yodhanÄrthas
taiḥ kalpita-svastyayano 'tha viprÄn
pradaká¹£iṇī-ká¹›tya ká¹›ta-praṇÄmaḥ
prahrÄdam Ämantrya namaÅ›-cakÄra

 evam - in this way; saḥ - he (Bali MahÄrÄja); vipra-arjita - gained by the grace of the brÄhmaṇas; yodhana-arthaḥ - possessing equipment for fighting; taiḥ - by them (the brÄhmaṇas); kalpita - advice; svastyayanaḥ - ritualistic performance; atha - as; viprÄn - all the brÄhmaṇas (ÅšukrÄcÄrya and others); pradaká¹£iṇī-ká¹›tya - circumambulating; ká¹›ta-praṇÄmaḥ - offered his respectful obeisances; prahrÄdam - unto PrahlÄda MahÄrÄja; Ämantrya - addressing; namaḥ-cakÄra - offered him obeisances.


Text

When MahÄrÄja Bali had thus performed the special ritualistic ceremony advised by the brÄhmaṇas and had received, by their grace, the equipment for fighting, he circumambulated the brÄhmaṇas and offered them obeisances. He also saluted PrahlÄda MahÄrÄja and offered obeisances to him.

Purport