राजंश्चतुर्दशैतानि त्रिकालानुगतानि ते ।
प्रोक्तान्येभिर्मितः कल्पो युगसाहस्रपर्ययः ॥३६॥

rÄjamÅ› caturdaÅ›aitÄni
tri-kÄlÄnugatÄni te
proktÄny ebhir mitaḥ kalpo
yuga-sÄhasra-paryayaḥ

 rÄjan - O King; caturdaÅ›a - fourteen; etÄni - all these; tri-kÄla - the three periods of time (past, present and future); anugatÄni - covering; te - to you; proktÄni - described; ebhiḥ - by these; mitaḥ - estimated; kalpaḥ - one day of BrahmÄ; yuga-sÄhasra - one thousand cycles of four yugas; paryayaḥ - consisting of.


Text

O King, I have now described to you the fourteen Manus appearing in the past, present and future. The total duration of time ruled by these Manus is one thousand yuga cycles. This is called a kalpa, or one day of Lord BrahmÄ.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Thirteenth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Description of Future Manus.â€