श्रीभगवानुवाच
दिष्ट्या त्वं विबुधश्रेष्ठ स्वां निष्ठामात्मना स्थितः ।
यन्मे स्त्रीरूपया स्वैरं मोहितोऽप्यङ्ग मायया ॥३८॥

Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca
diṣṭyÄ tvaá¹ vibudha-Å›reṣṭha
svÄá¹ niṣṭhÄm ÄtmanÄ sthitaḥ
yan me strÄ«-rÅ«payÄ svairaá¹
mohito 'py aá¹…ga mÄyayÄ

 Å›rÄ«-bhagavÄn uvÄca - the Supreme Personality of Godhead said; diṣṭyÄ - all auspiciousness; tvam - unto you; vibudha-Å›reṣṭha - O best of all the demigods; svÄm - in your own; niṣṭhÄm - fixed situation; ÄtmanÄ - of your own self; sthitaḥ - you are situated; yat - as; me - Mine; strÄ«-rÅ«payÄ - appearance like a woman; svairam - sufficiently; mohitaḥ - enchanted; api - in spite of; aá¹…ga - O Lord Åšiva; mÄyayÄ - by My potency.


Text

The Supreme Personality of Godhead said: O best of the demigods, although you have been amply harassed because of My potency in assuming the form of a woman, you are established in your position. Therefore, may all good fortune be upon you.

Purport

Since Lord Åšiva is the best of the demigods, he is the best of all devotees (vaiṣṇavÄnÄá¹ yathÄ Å›ambhuḥ). His exemplary character was therefore praised by the Supreme Personality of Godhead, who gave His benediction by saying, “May all good fortune be upon you.†When a devotee becomes a little proud, the Supreme Lord sometimes exhibits His supreme power to dissipate the devotee’s misunderstanding. After being amply harassed by Lord Viṣṇu’s potency, Lord Åšiva resumed his normal, unagitated condition. This is the position of a devotee. A devotee should not be agitated under any circumstances, even in the worst reverses. As confirmed in Bhagavad-gÄ«tÄ (6.22), yasmin sthito na duḥkhena guruṇÄpi vicÄlyate: because of his full faith in the Supreme Personality of Godhead, a devotee is never agitated, even in the greatest trials. This pridelessness is possible only for the first-class devotees, of whom Lord Åšambhu is one.