नटवन्मूढ मायाभिर्मायेशान् नो जिगीषसि ।
जित्वा बालान् निबद्धाक्षान् नटो हरति तद्धनम् ॥४॥

naá¹­avan mÅ«á¸ha mÄyÄbhir
mÄyeÅ›Än no jigīṣasi
jitvÄ bÄlÄn nibaddhÄká¹£Än
naá¹­o harati tad-dhanam

 naá¹­a-vat - like a cheater or rogue; mÅ«á¸ha - you rascal; mÄyÄbhiḥ - by exhibiting illusions; mÄyÄ-īśÄn - unto the demigods, who can control all such illusory manifestations; naḥ - unto us; jigīṣasi - you are trying to become victorious; jitvÄ - conquering; bÄlÄn - small children; nibaddha-aká¹£Än - by binding the eyes; naá¹­aḥ - a cheater; harati - takes away; tat-dhanam - the property in the possession of a child.


Text

Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers.

Purport