माली सुमाल्यतिबलौ युधि पेततुर्य
च्चक्रेण कृत्तशिरसावथ माल्यवांस्तम् ।
आहत्य तिग्मगदयाहनदण्डजेन्द्रं
तावच्छिरोऽच्छिनदरेर्नदतोऽरिणाद्यः ॥५७॥

mÄlÄ« sumÄly atibalau yudhi petatur yac-
cakreṇa ká¹›tta-Å›irasÄv atha mÄlyavÄá¹s tam
Ähatya tigma-gadayÄhanad aṇá¸ajendraá¹
tÄvac chiro 'cchinad arer nadato 'riṇÄdyaḥ

 mÄlÄ« sumÄlÄ« - two demons named MÄlÄ« and SumÄlÄ«; ati-balau - very powerful; yudhi - on the battlefield; petatuḥ - fell down; yat-cakreṇa - by whose disc; ká¹›tta-Å›irasau - their heads having been cut off; atha - thereupon; mÄlyavÄn - MÄlyavÄn; tam - the Supreme Personality of Godhead; Ähatya - attacking; tigma-gadayÄ - with a very sharp club; ahanat - attempted to attack, kill; aṇá¸a-ja-indram - Garuá¸a, the king of all the birds, who are born from eggs; tÄvat - at that time; Å›iraḥ - the head; acchinat - cut off; areḥ - of the enemy; nadataḥ - roaring like a lion; ariá¹‡Ä - by the disc; Ädyaḥ - the original Personality of Godhead.


Text

Thereafter, two very powerful demons named MÄlÄ« and SumÄlÄ« were killed by the Supreme Lord, who severed their heads with His disc. Then MÄlyavÄn, another demon, attacked the Lord. With his sharp club, the demon, who was roaring like a lion, attacked Garuá¸a, the lord of the birds, who are born from eggs. But the Supreme Personality of Godhead, the original person, used His disc to cut off the head of that enemy also.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Eighth Canto, Tenth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “The Battle Between the Demigods and the Demons.â€